이 문장은 의미를 살린 의역보다 직역에 가깝다.
비문학 지문난도
직접 번역
외국어의 의미를 단어 단위로 가능한 한 그대로 옮겨 번역하는 일이나 그 번역을 이른다.
직역은 외국어 표현을 뜻풀이하듯 단어와 구문에 최대한 맞춰 옮기는 번역 방식이다. 뜻을 자연스럽게 다듬는 의역과 대비되며, 원문의 형태나 표현을 확인할 때 자주 쓰인다.
이 문장은 의미를 살린 의역보다 직역에 가깝다.
번역자는 원문의 어순을 보존하려고 지나치게 직역하지 않도록 주의했다.
외국어 문장을 직역하면 뜻은 맞아도 우리말답지 않은 표현이 나올 수 있다.
곧게(直) 옮겨 읽듯 번역하는 것(譯) = 단어 단위로 직접 옮기는 번역
곧다, 바로
번역하다